aberatii de-ale mele

Să "ne" râdem cu Google Translate

7 octombrie 2010


P.S.Esel înseamnă măgar!

You Might Also Like

7 Comments

  • Reply Alin 7 octombrie 2010 at 13:08

    http://translate.google.com/#ro|de|florin%20salam

  • Reply Gabriel Chelaru 7 octombrie 2010 at 13:27

    Ei, ia imagineaza-ti matale ca elevii mei folosesc asta ca sa-si faca temele. Rad eu cat rad, dar de la o bucata de timp cam rad a paguba.

  • Reply iulia 7 octombrie 2010 at 13:38

    @Alin- O stiam 😉

    @Gabriel- Doamne, Maica Domnului! Asa se fac temele acum? Gizăs!

  • Reply Nimeni 7 octombrie 2010 at 14:23

    Eu unul nu ma mai "amuz" cu G.Translate… imi da niste "bombe" ca m-am lasat pagubas. Dar tot venind vorba de traduceri… a incercat cineva sa "traduca" numele a ceva ministri de ai nostri?
    un exemplu bun ar fi de tradus BOK (boc) si SEYTAN (seitan)… (in limba turca) 😉 asta ca sa vedem cum "stam" la nivel de politica in tara =))

  • Reply marales 7 octombrie 2010 at 14:28

    la engleza un coleg a adus un fel de referat, jumatate in engleza jumatate in romana, cand l-am intrebat ce e cu el mi-a raspuns "nu mergea bine googel translate (logic a luat 2)

  • Reply MidSuMmEr NiGhT's DrEaM 7 octombrie 2010 at 18:14

    http://translate.google.ro/#ro|en|Nicolae%20Guta
    Nicolae Guta in engleza inseamna nicotina
    si multe alte exemple

  • Reply iulia 8 octombrie 2010 at 6:30

    Nimeni- Nu neg ca e util cateodata, dar daca tu nu stii deloc limba, nu iti foloseste defel.

    @marales- Da' nici nu s-a chinuit sa mai traduca si partea in romana…

    @Midsummer-Pe asta cu Guta n-o stiam. Oricum, aia de care spune Alin, cu Florin Salam in engleza tradus Akon, e fenomenala!

  • Leave a Reply